etān na hantum ichchhāmi ghnato ’pi madhusūdana
api trailokya-rājyasya hetoḥ kiṁ nu mahī-kṛite
O Madhusudan, I do not wish to slay them, even if they attack me. If we kill the sons of Dhritarashtra, what satisfaction will we derive from the dominion over the three worlds, what to speak of this Earth?
Word by Word Meaning:
etān - these
na - not
hantum - to slay
ichchhāmi - I wish
ghnataḥ - killed
api - even though
madhusūdana - Shree Krishna, killer of the demon Madhu
trai-lokya-rājyasya - dominion over three worlds
hetoḥ - for the sake of
kim nu - what to speak of
mahī-kṛite - for the earth