āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭhaṁ
samudram āpaḥ praviśhanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve
sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī
Just as the ocean remains undisturbed by the incessant flow of waters from rivers merging into it, likewise the sage who is unmoved despite the flow of desirable objects all around him attains peace, and not the person who strives to satisfy desires.
Word by Word Meaning:
āpūryamāṇam - filled from all sides
achala-pratiṣhṭham - undisturbed
samudram - ocean
āpaḥ - waters
praviśhanti - enter
yadvat - as
tadvat - likewise
kāmāḥ - desires
yam - whom
praviśhanti - enter
sarve - all
saḥ - that person
śhāntim - peace
āpnoti - attains
na - not
kāma-kāmī - one who strives to satisfy desires