This verse is from the Bhagavad Gita, Chapter 6, Verse 39. It is written in Sanskrit and translates to English as follows:
etan me sanśhayaṁ kṛiṣhṇa chhettum arhasyaśheṣhataḥ
tvad-anyaḥ sanśhayasyāsya chhettā na hyupapadyate || 39 ||
Arjuna says to Lord Krishna, "O Krishna, please remove my dilemmas and confusions completely. No one else is capable of solving these dilemmas and confusions except You."
Explanation in detail:
This shloka is not just a dialogue between Arjuna and Krishna, but it is a reflection of the life of all of us. Whenever there are dilemmas and confusions in life, return to God, Dharma and enlightenment. In this situation, only the knowledgeable and omniscient person can show the right path. For Arjuna this person is Lord Krishna, who is not only his guide but also the foundation of creation. This is the message of the Gita and the exposition of this shloka.
Etat (etam) - this (this doubt).
Me - mine (of Arjuna).
sanśhayaṁ – doubt, dilemma.
Krishna – O Krishna (Address to Lord Krishna).
Chettum – To eliminate, to destroy.
Arhasi – You are worthy, you are capable.
aśheṣhataḥ – completely, without any remainder.
Tatva-anya – Apart from you, different from you.
sanśhayasyāsya - Of this doubt, of this doubt.
Asya – its.
Chhetta - one who ends, solves.
Na - not.
hi - definitely.
Uppadyate – Suitable, possible.